Romans 8:3 Rom 8:3

Original
τὸ γὰρ ἀδύνατον τοῦ νόμου, ἐν ᾧ ἠσθένει διὰ τῆς σαρκός, ὁ θεὸς τὸν ἑαυτοῦ υἱὸν πέμψας ἐν ὁμοιώματι σαρκὸς ἁμαρτίας καὶ περὶ ἁμαρτίας κατέκρινεν τὴν ἁμαρτίαν ἐν τῇ σαρκί,
English (KJV)
For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh:
3#28120
τὸ
to
<the>
T-ASN
γὰρ
gar
For
CONJ
ἀδύνατον
adunaton
powerless [being]
A-ASN
τοῦ
tou
the
T-GSM
νόμου,
nomou
law,
N-GSM
ἐν
en
in
PREP
that
R-DSN
ἠσθένει
ēsthenei
it was weak
V-IAI-3S
διὰ
dia
through
PREP
τῆς
tēs
the
T-GSF
σαρκός,
sarkos
flesh,
N-GSF
ho
<the>
T-NSM
θεὸς
theos
God
N-NSM-T
τὸν
ton
<the>
T-ASM
ἑαυτοῦ
he'autou
His own
F-3GSM
υἱὸν
huion
Son
N-ASM
πέμψας
pempsas
having sent
V-AAP-NSM
ἐν
en
in
PREP
ὁμοιώματι
homoiōmati
likeness
N-DSN
σαρκὸς
sarkos
of flesh
N-GSF
ἁμαρτίας
hamartias
of sin
N-GSF
καὶ
kai
and
CONJ
περὶ
peri
for
PREP
ἁμαρτίας
hamartias
sin
N-GSF
κατέκρινεν
katekrinen
condemned
V-AAI-3S
τὴν
tēn
<the>
T-ASF
ἁμαρτίαν
hamartian
sin
N-ASF
ἐν
en
in
PREP
τῇ
tēa
the
T-DSF
σαρκί,
sarki
flesh,
N-DSF