Romans 8:26 Rom 8:26

Original
ὡσαύτως δὲ καὶ τὸ πνεῦμα συναντιλαμβάνεται τῇ ἀσθενείᾳ ἡμῶν· τὸ γὰρ τί προσευξώμεθα καθὸ δεῖ οὐκ οἴδαμεν, ἀλλ᾽ αὐτὸ τὸ πνεῦμα ὑπερεντυγχάνει ὑπὲρ ἡμῶν στεναγμοῖς ἀλαλήτοις·
English (KJV)
Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered.
26#28143
ὡσαύτως
hōsautōs
Likewise
ADV
δὲ
de
now
CONJ
καὶ
kai
also
CONJ
τὸ
to
the
T-NSN
πνεῦμα
pneuma
Spirit
N-NSN
συναντιλαμβάνεται
sunantilambanetai
joins to help
V-PNI-3S
τῇ
tēa
the
T-DSF
ἀσθενείᾳ
astheneia
weakness
N-DSF
ἡμῶν·
hēmōn
of us;
P-1GP
τὸ
to
the
T-ASN
γὰρ
gar
for
CONJ
τί
ti
things which
I-ASN
προσευξώμεθα
proseuxōmetha
we may pray for
V-ADS-1P
καθὸ
katho
as
CONJ
δεῖ
dei
it behooves
V-PAI-3S
οὐκ
ouk
not
PRT-N
οἴδαμεν,
oidamen
we know,
V-RAI-1P
ἀλλ᾽
all᾽
but
CONJ
αὐτὸ
auto
Himself
P-NSN
τὸ
to
the
T-NSN
πνεῦμα
pneuma
Spirit
N-NSN
ὑπερεντυγχάνει
huperentugchanei
makes intercession
V-PAI-3S
στεναγμοῖς
stenagmois
with groanings
N-DPM
ἀλαλήτοις·
alalētois
inexpressible;
A-DPM