Romans 7:18 Rom 7:18

Original
οἶδα γὰρ ὅτι οὐκ οἰκεῖ ἐν ἐμοί, τοῦτ᾽ ἔστιν ἐν τῇ σαρκί μου, ἀγαθόν· τὸ γὰρ θέλειν παράκειταί μοι, τὸ δὲ κατεργάζεσθαι τὸ καλὸν οὐχ εὑρίσκω.
English (KJV)
For I know that in me (that is, in my flesh,) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not.
18#28110
οἶδα
oida
I know
V-RAI-1S
γὰρ
gar
for
CONJ
ὅτι
hoti
that
CONJ
οὐκ
ouk
nothing
PRT-N
οἰκεῖ
oikei
dwells
V-PAI-3S
ἐν
en
in
PREP
ἐμοί,
emoi
me myself,
P-1DS
τοῦτ᾽
tout᾽
That
D-NSN
ἔστιν
estin
is
V-PAI-3S
ἐν
en
in
PREP
τῇ
tēa
the
T-DSF
σαρκί
sarki
flesh
N-DSF
μου,
mou
of mine,
P-1GS
ἀγαθόν·
agathon
good;
A-NSN
τὸ
to
<the>
T-NSN
γὰρ
gar
for
CONJ
θέλειν
thelein
to wish [to do]
V-PAN
παράκειταί
parakeitai
is present with
V-PNI-3S
μοι,
moi
me,
P-1DS
τὸ
to
<the>
T-NSN
δὲ
de
but
CONJ
κατεργάζεσθαι
katergazesthai
to do
V-PNN
τὸ
to
the
T-ASN
καλὸν
kalon
good
A-ASN
οὔ
ou
not
PRT-N