Romans 6:19 Rom 6:19

Original
Ἀνθρώπινον λέγω διὰ τὴν ἀσθένειαν τῆς σαρκὸς ὑμῶν. ὥσπερ γὰρ παρεστήσατε τὰ μέλη ὑμῶν δοῦλα τῇ ἀκαθαρσίᾳ καὶ τῇ ἀνομίᾳ εἰς τὴν ἀνομίαν, οὕτως νῦν παραστήσατε τὰ μέλη ὑμῶν δοῦλα τῇ δικαιοσύνῃ εἰς ἁγιασμόν.
English (KJV)
I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity; even so now yield your members servants to righteousness unto holiness.
19#28088
Ἀνθρώπινον
Anthrōpinon
In human terms
A-ASN
λέγω
legō
I speak
V-PAI-1S
διὰ
dia
on account of
PREP
τὴν
tēn
the
T-ASF
ἀσθένειαν
astheneian
weakness
N-ASF
τῆς
tēs
of the
T-GSF
σαρκὸς
sarkos
flesh
N-GSF
ὑμῶν.
humōn
of you.
P-2GP
ὥσπερ
hōsper
For as
CONJ
γὰρ
gar
for
CONJ
παρεστήσατε
parestēsate
you yielded
V-AAI-2P
τὰ
ta
the
T-APN
μέλη
melē
members
N-APN
ὑμῶν
humōn
of you
P-2GP
δοῦλα
doula
[as] slaves
N-APN
τῇ
tēa
<the>
T-DSF
ἀκαθαρσίᾳ
akatharsia
to impurity
N-DSF
καὶ
kai
and
CONJ
τῇ
tēa
<the>
T-DSF
ἀνομίᾳ
anomia
to lawlessness
N-DSF
εἰς
eis
unto
PREP
τὴν
tēn
<the>
T-ASF
ἀνομίαν,
anomian
lawlessness,
N-ASF
οὕτως
houtōs
so
ADV
νῦν
nun
now
ADV
παραστήσατε
parastēsate
do yield
V-2AAM-2P
τὰ
ta
the
T-APN
μέλη
melē
members
N-APN
ὑμῶν
humōn
of you
P-2GP
δοῦλα
doula
[as] slaves
N-APN
τῇ
tēa
<the>
T-DSF
δικαιοσύνῃ
dikaiosunē
to righteousness
N-DSF
εἰς
eis
unto
PREP
ἁγιασμόν.
hagiasmon
sanctification.
N-ASM