Romans 4:16 Rom 4:16

Original
διὰ τοῦτο ἐκ πίστεως, ἵνα κατὰ χάριν, εἰς τὸ εἶναι βεβαίαν τὴν ἐπαγγελίαν παντὶ τῷ σπέρματι, οὐ τῷ ἐκ τοῦ νόμου μόνον ἀλλὰ καὶ τῷ ἐκ πίστεως Ἀβραάμ, ὅς ἐστιν πατὴρ πάντων ἡμῶν
English (KJV)
Therefore it is of faith, that it might be by grace; to the end the promise might be sure to all the seed; not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham; who is the father of us all,
16#28039
διὰ
dia
Therefore
PREP
τοῦτο
touto
it [is]
D-ASN
ἐκ
ek
of
PREP
πίστεως,
pisteōs
faith,
N-GSF
ἵνα
ina
that [it may be]
CONJ
κατὰ
kata
according to
PREP
χάριν,
charin
grace,
N-ASF
εἰς
eis
for
PREP
τὸ
to
<the>
T-ASN
εἶναι
einai
to be
V-PAN
βεβαίαν
bebaian
sure
A-ASF
τὴν
tēn
the
T-ASF
ἐπαγγελίαν
epangelian
promise
N-ASF
παντὶ
panti
to all
A-DSN
τῷ
the
T-DSN
σπέρματι,
spermati
seed,
N-DSN
οὐ
ou
not
PRT-N
τῷ
to that
T-DSN
ἐκ
ek
of
PREP
τοῦ
tou
the
T-GSM
νόμου
nomou
law
N-GSM
μόνον
monon
only
A-ASN
ἀλλὰ
alla
but
CONJ
καὶ
kai
also
CONJ
τῷ
to that
T-DSN
ἐκ
ek
of [the]
PREP
πίστεως
pisteōs
faith
N-GSF
Ἀβραάμ,
Abraam
of Abraham,
N-GSM-P
ὅς
hos
who
R-NSM
ἐστιν
estin
is
V-PAI-3S
πατὴρ
patēr
[the] father
N-NSM
πάντων
pantōn
of all
A-GPM
ἡμῶν
hēmōn
of us —
P-1GP