Romans 16:2 Rom 16:2

Original
ἵνα αὐτὴν προσδέξησθε ἐν κυρίῳ ἀξίως τῶν ἁγίων καὶ παραστῆτε αὐτῇ ἐν ᾧ ἂν ὑμῶν χρῄζῃ πράγματι· καὶ γὰρ αὐτὴ προστάτις πολλῶν ἐγενήθη καὶ ἐμοῦ αὐτοῦ.¶
English (KJV)
That ye receive her in the Lord, as becometh saints, and that ye assist her in whatsoever business she hath need of you: for she hath been a succourer of many, and of myself also.
2#28339
ἵνα
ina
that
CONJ
αὐτὴν
autēn
her
P-ASF
προσδέξησθε
prosdexēsthe
you may receive
V-ADS-2P
ἐν
en
in [the]
PREP
κυρίῳ
kuriō
Lord
N-DSM-T
ἀξίως
axiōs
worthily
ADV
τῶν
tōn
<the>
T-GPM
ἁγίων
hagiōn
of the saints
A-GPM
καὶ
kai
and
CONJ
παραστῆτε
parastēte
you may assist
V-2AAS-2P
αὐτῇ
autēa
her
P-DSF
ἐν
en
in
PREP
whatever
R-DSN
ἂν
an
maybe
PRT
ὑμῶν
humōn
of you
P-2GP
χρῄζῃ
chrēzē
she may need
V-PAS-3S
πράγματι·
pragmati
matter;
N-DSN
καὶ
kai
Also
CONJ
γὰρ
gar
for
CONJ
αὐτὴ
autē
she
P-NSF
προστάτις
prostatis
a patroness
N-NSF
πολλῶν
pollōn
of many
A-GPM
ἐγενήθη
egenēthē
has been
V-2AOI-3S
καὶ
kai
and
CONJ
ἐμοῦ
emou
of me
S-1SGSN
αὐτοῦ.¶
autou
myself.
P-GSM