Romans 15:8 Rom 15:8

Original
λέγω γὰρ Χριστὸν Ἰησοῦν διάκονον γεγενῆσθαι περιτομῆς ὑπὲρ ἀληθείας θεοῦ εἰς τὸ βεβαιῶσαι τὰς ἐπαγγελίας τῶν πατέρων,
English (KJV)
Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers:
8#28312
λέγω
legō
I say
V-PAI-1S
γὰρ
gar
for
CONJ
Χριστὸν
Christon
Christ
N-ASM-T
διάκονον
diakonon
a servant
N-ASM
γεγενῆσθαι
gegenēsthai
to have become
V-RPN
περιτομῆς
peritomēs
of [the] circumcision
N-GSF
ὑπὲρ
huper
for
PREP
ἀληθείας
alētheias
[the] truth
N-GSF
θεοῦ
theou
of God
N-GSM-T
εἰς
eis
in order
PREP
τὸ
to
<the>
T-ASN
βεβαιῶσαι
bebaiōsai
to confirm
V-AAN
τὰς
tas
the
T-APF
ἐπαγγελίας
epangelias
promises given
N-APF
τῶν
tōn
to the
T-GPM
πατέρων,
paterōn
fathers,
N-GPM