Revelation 17:8 Rev 17:8

Original
Τὸ θηρίον ὃ εἶδες, ἦν καὶ οὐκ ἔστιν καὶ μέλλει ἀναβαίνειν ἐκ τῆς ἀβύσσου καὶ εἰς ἀπώλειαν ὑπάγει. καὶ θαυμασθήσονται οἱ κατοικοῦντες ἐπὶ τῆς γῆς, ὧν οὐ γέγραπται τὸ ὄνομα ἐπὶ τὸ βιβλίον τῆς ζωῆς ἀπὸ καταβολῆς κόσμου, βλεπόντων τὸ θηρίον ὅτι ἦν καὶ οὐκ ἔστιν καὶ παρέσται.
English (KJV)
The beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: and they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life from the foundation of the world, when they behold the beast that was, and is not, and yet is.
8#30984
Τὸ
To
The
T-NSN
θηρίον
thērion
beast
N-NSN
ho
that
R-ASN
εἶδες,
eides
you saw
V-2AAI-2S
ἦν
ēn
was
V-IAI-3S
καὶ
kai
and
CONJ
οὐκ
ouk
not
PRT-N
ἔστιν
estin
is
V-PAI-3S
καὶ
kai
and
CONJ
μέλλει
mellei
is about
V-PAI-3S
ἀναβαίνειν
anabainein
to come up
V-PAN
ἐκ
ek
out of
PREP
τῆς
tēs
the
T-GSF
ἀβύσσου
abussou
abyss
N-GSF
καὶ
kai
and
CONJ
εἰς
eis
into
PREP
ἀπώλειαν
apōleian
destruction
N-ASF
ὑπάγει.
hupagei
go.
V-PAI-3S
καὶ
kai
and
CONJ
θαυμασθήσονται
thaumasthēsontai
will be astonished
V-FPI-3P
οἱ
hoi
those
T-NPM
κατοικοῦντες
katoikountes
dwelling
V-PAP-NPM
ἐπὶ
epi
on
PREP
τῆς
tēs
the
T-GSF
γῆς,
gēs
earth,
N-GSF
ὧν
hōn
whose
R-GPM
οὐ
ou
not
PRT-N
γέγραπται
gegraptai
has been written
V-RPI-3S
τὸ
to
<the>
T-NSN
ὄνομα
onoma
name
N-NSN
ἐπὶ
epi
in
PREP
τὸ
to
the
T-ASN
βιβλίον
biblion
book
N-ASN
τῆς
tēs
<the>
T-GSF
ζωῆς
zōēs
of life
N-GSF
ἀπὸ
apo
from
PREP
καταβολῆς
katabolēs
[the] foundation
N-GSF
κόσμου,
kosmou
of [the] world,
N-GSM
βλεπόντων
blepontōn
seeing
V-PAP-GPM
τὸ
to
the
T-ASN
θηρίον
thērion
beast
N-ASN
ὅτι
hoti
that
CONJ
ἦν
ēn
was
V-IAI-3S
καὶ
kai
and
CONJ
οὐκ
ouk
not
PRT-N
ἔστιν
estin
is
V-PAI-3S
καὶ
kai
and yet
CONJ
παρέσται.
parestai
it will exist.
V-FDI-3S