Mark 2:23 Mrk 2:23

Original
Καὶ ἐγένετο αὐτὸν ἐν τοῖς σάββασιν παραπορεύεσθαι διὰ τῶν σπορίμων, καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἤρξαντο ὁδὸν ποιεῖν τίλλοντες τοὺς στάχυας.
English (KJV)
And it came to pass, that he went through the corn fields on the sabbath day; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of corn.
23#24284
Καὶ
Kai
And
CONJ
ἐγένετο
egeneto
it came to pass
V-2ADI-3S
αὐτὸν
auton
He
P-ASM
ἐν
en
on
PREP
τοῖς
tois
the
T-DPN
σάββασιν
sabbasin
Sabbaths
N-DPN
παραπορεύεσθαι
paraporeuesthai
passing through
V-PNN
διὰ
dia
through
PREP
τῶν
tōn
the
T-GPN
σπορίμων,
sporimōn
grainfields,
A-GPN
καὶ
kai
and
CONJ
οἱ
hoi
the
T-NPM
μαθηταὶ
mathētai
disciples
N-NPM
αὐτοῦ
autou
of Him
P-GSM
ἤρξαντο
ērxanto
began
V-ADI-3P
ὁδὸν
hodon
[their] way
N-ASF
ποιεῖν
poiein
to make
V-PAN
τίλλοντες
tillontes
plucking
V-PAP-NPM
τοὺς
tous
the
T-APM
στάχυας.
stachuas
heads of grain.
N-APM