Mark 2:18 Mrk 2:18

Original
Καὶ ἦσαν οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου καὶ οἱ τῶν Φαρισαῖοι νηστεύοντες καὶ ἔρχονται καὶ λέγουσιν αὐτῷ· διὰ τί οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου καὶ οἱ μαθηταὶ τῶν Φαρισαίων νηστεύουσιν, οἱ δὲ σοὶ μαθηταὶ οὐ νηστεύουσιν;¶
English (KJV)
And the disciples of John and of the Pharisees used to fast: and they come and say unto him, Why do the disciples of John and of the Pharisees fast, but thy disciples fast not?
18#24279
Καὶ
Kai
And
CONJ
ἦσαν
ēsan
were
V-IAI-3P
οἱ
hoi
the
T-NPM
μαθηταὶ
mathētai
disciples
N-NPM
Ἰωάννου
Iōannou
of John
N-GSM-P
καὶ
kai
and
CONJ
οἱ
hoi
the
T-NPM
Φαρισαῖοι
Pharisaioi
Pharisees
N-NPM-T
νηστεύοντες
nēsteuontes
fasting
V-PAP-NPM
καὶ
kai
And
CONJ
ἔρχονται
erchontai
they come
V-PNI-3P
καὶ
kai
and
CONJ
λέγουσιν
legousin
they say
V-PAI-3P
αὐτῷ·
autō
to Him;
P-DSM
διὰ
dia
Because of
PREP
τί
ti
why
I-ASN
οἱ
hoi
the
T-NPM
μαθηταὶ
mathētai
disciples
N-NPM
Ἰωάννου
Iōannou
of John
N-GSM-P
καὶ
kai
and
CONJ
οἱ
hoi
the
T-NPM
μαθηταὶ
mathētai
disciples
N-NPM
τῶν
tōn
of the
T-GPM
Φαρισαίων
Pharisaiōn
Pharisees
N-GPM-T
νηστεύουσιν,
nēsteuousin
fast,
V-PAI-3P
οἱ
hoi
<the>
T-NPM
δὲ
de
but
CONJ
σοὶ
soi
Your
S-2SNPM
μαθηταὶ
mathētai
disciples
N-NPM
οὐ
ou
not
PRT-N
νηστεύουσιν;¶
nēsteuousin
fast?
V-PAI-3P