Mark 12:19 Mrk 12:19

Original
διδάσκαλε, Μωϋσῆς ἔγραψεν ἡμῖν ὅτι ἐάν τινος ἀδελφὸς ἀποθάνῃ καὶ καταλίπῃ γυναῖκα καὶ μὴ ἀφῇ τέκνον ἵνα λάβῃ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ ἐξαναστήσῃ σπέρμα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ.
English (KJV)
Master, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave his wife behind him, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
19#24693
διδάσκαλε,
didaskale
Teacher,
N-VSM-T
Μωϋσῆς
Mōusēs
Moses
N-NSM-P
ἔγραψεν
egrapsen
wrote
V-2AAI-3S
ἡμῖν
hēmin
for us
P-1DP
ὅτι
hoti
that
CONJ
ἐάν
ean
if
COND
τινος
tinos
of anyone
X-GSM
ἀδελφὸς
adelphos
a brother
N-NSM
ἀποθάνῃ
apothanē
shall die
V-2AAS-3S
καὶ
kai
and
CONJ
καταλίπῃ
katalipē
he may leave behind
V-2AAS-3S
γυναῖκα
gunaika
a wife
N-ASF
καὶ
kai
and
CONJ
μὴ
not
PRT-N
ἀφῇ
aphēa
may leave
V-2AAS-3S
τέκνον
teknon
child
N-ASN
ἵνα
ina
that
CONJ
λάβῃ
labē
shall take
V-2AAS-3S
ho
the
T-NSM
ἀδελφὸς
adelphos
brother
N-NSM
αὐτοῦ
autou
of him
P-GSM
τὴν
tēn
the
T-ASF
γυναῖκα
gunaika
wife
N-ASF
καὶ
kai
and
CONJ
ἐξαναστήσῃ
exanastēsē
may raise up
V-AAS-3S
σπέρμα
sperma
seed
N-ASN
τῷ
for the
T-DSM
ἀδελφῷ
adelphō
brother
N-DSM
αὐτοῦ.
autou
of him.
P-GSM