Matthew 6:2 Mat 6:2

Original
Ὅταν οὖν ποιῇς ἐλεημοσύνην, μὴ σαλπίσῃς ἔμπροσθέν σου, ὥσπερ οἱ ὑποκριταὶ ποιοῦσιν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ ἐν ταῖς ῥύμαις ὅπως δοξασθῶσιν ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων. ἀμὴν λέγω ὑμῖν· ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν.
English (KJV)
Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward.
2#23285
Ὅταν
Hotan
When
CONJ
οὖν
oun
therefore
CONJ
ποιῇς
poiēas
you may do
V-PAS-2S
ἐλεημοσύνην,
eleēmosunēn
acts of charity,
N-ASF
μὴ
not
PRT-N
σαλπίσῃς
salpisēs
may sound a trumpet
V-AAS-2S
ἔμπροσθέν
emprosthen
before
PREP
σου,
sou
you,
P-2GS
ὥσπερ
hōsper
as
CONJ
οἱ
hoi
the
T-NPM
ὑποκριταὶ
hupokritai
hypocrites
N-NPM
ποιοῦσιν
poiousin
do
V-PAI-3P
ἐν
en
in
PREP
ταῖς
tais
the
T-DPF
συναγωγαῖς
sunagōgais
synagogues
N-DPF
καὶ
kai
and
CONJ
ἐν
en
in
PREP
ταῖς
tais
the
T-DPF
ῥύμαις
rhumais
streets
N-DPF
ὅπως
hopōs
so that
CONJ
δοξασθῶσιν
doxasthōsin
they may have glory
V-APS-3P
ὑπὸ
hupo
from
PREP
τῶν
tōn
<the>
T-GPM
ἀνθρώπων.
anthrōpōn
men.
N-GPM
ἀμὴν
amēn
Amen
INJ-HEB
λέγω
legō
I say
V-PAI-1S
ὑμῖν·
humin
to you;
P-2DP
ἀπέχουσιν
apechousin
they have
V-PAI-3P
τὸν
ton
the
T-ASM
μισθὸν
misthon
reward
N-ASM
αὐτῶν.
autōn
of them.
P-GPM