Matthew 5:22 Mat 5:22

Original
ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ ὀργιζόμενος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ εἰκῆ ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει· ὃς δ᾽ ἂν εἴπῃ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ· ῥακά, ἔνοχος ἔσται τῷ συνεδρίῳ· ὃς δ᾽ ἂν εἴπῃ· μωρέ, ἔνοχος ἔσται εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρός.¶
English (KJV)
But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.
22#23257
ἐγὼ
egō
I myself
P-1NS
δὲ
de
however
CONJ
λέγω
legō
say
V-PAI-1S
ὑμῖν
humin
to you
P-2DP
ὅτι
hoti
that
CONJ
πᾶς
pas
everyone
A-NSM
ho
who
T-NSM
ὀργιζόμενος
orgizomenos
is being angry with
V-PMP-NSM
τῷ
the
T-DSM
ἀδελφῷ
adelphō
brother
N-DSM
αὐτοῦ
autou
of him
P-GSM
ἔνοχος
enochos
liable
A-NSM
ἔσται
estai
will be
V-FDI-3S
τῇ
tēa
to the
T-DSF
κρίσει·
krisei
judgment;
N-DSF
ὃς
hos
who[ever]
R-NSM
δ᾽
d᾽
now
CONJ
ἂν
an
maybe
PRT
εἴπῃ
eipē
may say
V-2AAS-3S
τῷ
to the
T-DSM
ἀδελφῷ
adelphō
brother
N-DSM
αὐτοῦ·
autou
of him;
P-GSM
ῥακά,
rhaka
Raca,’
N-VSM-ARAM
ἔνοχος
enochos
liable
A-NSM
ἔσται
estai
will be
V-FDI-3S
τῷ
to the
T-DSN
συνεδρίῳ·
sunedriō
Sanhedrin;
N-DSN
ὃς
hos
who[ever]
R-NSM
δ᾽
d᾽
now
CONJ
ἂν
an
maybe
PRT
εἴπῃ·
eipē
may say;
V-2AAS-3S
μωρέ,
mōre
Fool,
A-VSM
ἔνοχος
enochos
liable
A-NSM
ἔσται
estai
will be
V-FDI-3S
εἰς
eis
to
PREP
τὴν
tēn
the
T-ASF
γέενναν
geennan
hell
N-ASF-T
τοῦ
tou
<the>
T-GSN
πυρός.¶
puros
of fire.
N-GSN