Matthew 21:28 Mat 21:28

Original
Τί δὲ ὑμῖν δοκεῖ; ἄνθρωπος εἶχεν τέκνα δύο, καὶ προσελθὼν τῷ πρώτῳ εἶπεν· τέκνον, ὕπαγε σήμερον ἐργάζου ἐν τῷ ἀμπελῶνι μου.
English (KJV)
But what think ye? A certain man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work to day in my vineyard.
28#23855
Τί
Ti
What
I-NSN
δὲ
de
however
CONJ
ὑμῖν
humin
you
P-2DP
δοκεῖ;
dokei
think?
V-PAI-3S
ἄνθρωπος
anthrōpos
A man
N-NSM
εἶχεν
eichen
had
V-IAI-3S
τέκνα
tekna
sons
N-APN
δύο,
duo
two,
A-NUI
καὶ
kai
and
CONJ
προσελθὼν
proselthōn
having come
V-2AAP-NSM
τῷ
to the
T-DSN
πρώτῳ
prōtō
first
A-DSN
εἶπεν·
eipen
he said;
V-2AAI-3S
τέκνον,
teknon
Son,
N-VSN
ὕπαγε
hupage
do go
V-PAM-2S
σήμερον
sēmeron
today
ADV
ἐργάζου
ergazou
do work
V-PNM-2S
ἐν
en
in
PREP
τῷ
the
T-DSM
ἀμπελῶνι
ampelōni
vineyard
N-DSM