Matthew 2:4 Mat 2:4

Original
καὶ συναγαγὼν πάντας τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ γραμματεῖς τοῦ λαοῦ ἐπυνθάνετο παρ᾽ αὐτῶν ποῦ ὁ χριστὸς γεννᾶται.
English (KJV)
And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born.
4#23174
καὶ
kai
And
CONJ
συναγαγὼν
sunagagōn
having gathered together
V-2AAP-NSM
πάντας
pantas
all
A-APM
τοὺς
tous
the
T-APM
ἀρχιερεῖς
archiereis
chief priests
N-APM
καὶ
kai
and
CONJ
γραμματεῖς
grammateis
scribes
N-APM
τοῦ
tou
of the
T-GSM
λαοῦ
laou
people
N-GSM
ἐπυνθάνετο
epunthaneto
he was inquiring
V-INI-3S
παρ᾽
par᾽
of
PREP
αὐτῶν
autōn
them
P-GPM
ποῦ
pou
where
ADV-I
ho
the
T-NSM
χριστὸς
christos
Christ
N-NSM-T
γεννᾶται.
gennatai
is born.
V-PPI-3S