Matthew 17:20 Mat 17:20

Original
Ὁ δὲ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς· διὰ τὴν ὀλιγοπιστίαν ὑμῶν. ἀμὴν γὰρ λέγω ὑμῖν· ἐὰν ἔχητε πίστιν ὡς κόκκον σινάπεως, ἐρεῖτε τῷ ὄρει τούτῳ· μετάβα ἔνθεν ἐκεῖ, καὶ μεταβήσεται· καὶ οὐδὲν ἀδυνατήσει ὑμῖν.¶
English (KJV)
And Jesus said unto them, Because of your unbelief: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you.
20#23721
Ho
<the>
T-NSM
δὲ
de
And
CONJ
λέγει
legei
spoke
V-PAI-3S
αὐτοῖς·
autois
to them;
P-DPM
διὰ
dia
Because of
PREP
τὴν
tēn
the
T-ASF
ὀλιγοπιστίαν
oligopistian
little faith
N-ASF
ὑμῶν.
humōn
of you.
P-2GP
ἀμὴν
amēn
Amen
INJ-HEB
γὰρ
gar
for
CONJ
λέγω
legō
I say
V-PAI-1S
ὑμῖν·
humin
to you;
P-2DP
ἐὰν
ean
If
COND
ἔχητε
echēte
you shall have
V-PAS-2P
πίστιν
pistin
faith
N-ASF
ὡς
hōs
as
PRT
κόκκον
kokkon
a seed
N-ASM
σινάπεως,
sinapeōs
of mustard,
N-GSN
ἐρεῖτε
ereite
you will say
V-FAI-2P
τῷ
to the
T-DSN
ὄρει
orei
mountain
N-DSN
τούτῳ·
toutō
to this;
D-DSN
μετάβα
metaba
do move
V-2AAM-2S
ἔνθεν
enthen
from here
ADV
ἐκεῖ,
ekei
to there,
ADV
καὶ
kai
and
CONJ
μεταβήσεται·
metabēsetai
it will move;
V-FDI-3S
καὶ
kai
And
CONJ
οὐδὲν
ouden
no [thing]
A-NSN
ἀδυνατήσει
adunatēsei
will be impossible
V-FAI-3S
ὑμῖν.¶
humin
for you.
P-2DP