Luke 7:22 Luk 7:22

Original
καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· πορευθέντες ἀπαγγείλατε Ἰωάννῃ ἃ εἴδετε καὶ ἠκούσατε· ὅτι τυφλοὶ ἀναβλέπουσιν, χωλοὶ περιπατοῦσιν, λεπροὶ καθαρίζονται, καὶ κωφοὶ ἀκούουσιν, νεκροὶ ἐγείρονται, πτωχοὶ εὐαγγελίζονται,
English (KJV)
Then Jesus answering said unto them, Go your way, and tell John what things ye have seen and heard; how that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, to the poor the gospel is preached.
22#25218
καὶ
kai
And
CONJ
ἀποκριθεὶς
apokritheis
answering
V-AOP-NSM
εἶπεν
eipen
He said
V-2AAI-3S
αὐτοῖς·
autois
to them;
P-DPM
πορευθέντες
poreuthentes
Having gone
V-AOP-NPM
ἀπαγγείλατε
apangeilate
do relate
V-AAM-2P
Ἰωάννῃ
Iōannē
to John
N-DSM-P
ha
what
R-APN
εἴδετε
eidete
you have seen
V-2AAI-2P
καὶ
kai
and
CONJ
ἠκούσατε·
ēkousate
heard:
V-AAI-2P
τυφλοὶ
tuphloi
Blind
A-NPM
ἀναβλέπουσιν,
anablepousin
receive sight,
V-PAI-3P
χωλοὶ
chōloi
lame
A-NPM
περιπατοῦσιν,
peripatousin
walk,
V-PAI-3P
λεπροὶ
leproi
lepers
A-NPM
καθαρίζονται,
katharizontai
are cleansed,
V-PPI-3P
καὶ
kai
and
CONJ
κωφοὶ
kōphoi
deaf
A-NPM
ἀκούουσιν,
akouousin
hear,
V-PAI-3P
νεκροὶ
nekroi
dead
A-NPM
ἐγείρονται,
egeirontai
are raised,
V-PPI-3P
πτωχοὶ
ptōchoi
poor
N-NPM
εὐαγγελίζονται,
euangelizontai
are evangelised,
V-PPI-3P