Luke 3:8 Luk 3:8

Original
ποιήσατε οὖν καρποὺς ἀξίους τῆς μετανοίας· καὶ μὴ ἄρξησθε λέγειν ἐν ἑαυτοῖς· πατέρα ἔχομεν τὸν Ἀβραάμ. λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι δύναται ὁ θεὸς ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι τέκνα τῷ Ἀβραάμ.
English (KJV)
Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, That God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
8#25034
ποιήσατε
poiēsate
do produce
V-AAM-2P
οὖν
oun
therefore
CONJ
καρποὺς
karpous
fruits
N-APM
ἀξίους
axious
worthy
A-APM
τῆς
tēs
<the>
T-GSF
μετανοίας·
metanoias
of repentance;
N-GSF
καὶ
kai
and
CONJ
μὴ
not
PRT-N
ἄρξησθε
arxēsthe
may begin
V-AMS-2P
λέγειν
legein
to say
V-PAN
ἐν
en
in
PREP
ἑαυτοῖς·
he'autois
yourselves;
F-2DPM
πατέρα
patera
[As] father
N-ASM
ἔχομεν
echomen
We have
V-PAI-1P
τὸν
ton
<the>
T-ASM
Ἀβραάμ.
Abraam
Abraham.
N-ASM-P
λέγω
legō
I say
V-PAI-1S
γὰρ
gar
for
CONJ
ὑμῖν
humin
to you
P-2DP
ὅτι
hoti
that
CONJ
δύναται
dunatai
is able
V-PNI-3S
ho
<the>
T-NSM
θεὸς
theos
God
N-NSM-T
ἐκ
ek
from
PREP
τῶν
tōn
<the>
T-GPM
λίθων
lithōn
stones
N-GPM
τούτων
toutōn
these
D-GPM
ἐγεῖραι
egeirai
to raise up
V-AAN
τέκνα
tekna
children
N-APN
τῷ
<the>
T-DSM
Ἀβραάμ.
Abraam
to Abraham.
N-DSM-P