Luke 21:36 Luk 21:36

Original
ἀγρυπνεῖτε δὲ ἐν παντὶ καιρῷ δεόμενοι ἵνα κατισχύσητε ἐκφυγεῖν ταῦτα πάντα τὰ μέλλοντα γίνεσθαι καὶ σταθῆναι ἔμπροσθεν τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου.¶
English (KJV)
Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.
36#25863
ἀγρυπνεῖτε
agrupneite
do watch
V-PAM-2P
δὲ
de
also
CONJ
ἐν
en
at
PREP
παντὶ
panti
every
A-DSM
καιρῷ
kairō
season
N-DSM
δεόμενοι
deomenoi
praying
V-PNP-NPM
ἵνα
ina
that
CONJ
κατισχύσητε
katischusēte
you may have strength
V-AAS-2P
ἐκφυγεῖν
ekphugein
to escape
V-2AAN
ταῦτα
tauta
these things
D-APN
πάντα
panta
all
A-APN
τὰ
ta
that
T-APN
μέλλοντα
mellonta
are soon
V-PAP-APN
γίνεσθαι
ginesthai
to come to pass
V-PNN
καὶ
kai
and
CONJ
σταθῆναι
stathēnai
to stand
V-APN
ἔμπροσθεν
emprosthen
before
PREP
τοῦ
tou
the
T-GSM
υἱοῦ
huiou
Son
N-GSM-T
τοῦ
tou
<the>
T-GSM
ἀνθρώπου.¶
anthrōpou
of Man.
N-GSM-T