Luke 2:27 Luk 2:27

Original
καὶ ἦλθεν ἐν τῷ πνεύματι εἰς τὸ ἱερόν· καὶ ἐν τῷ εἰσαγαγεῖν τοὺς γονεῖς τὸ παιδίον Ἰησοῦν τοῦ ποιῆσαι αὐτοὺς κατὰ τὸ εἰθισμένον τοῦ νόμου περὶ αὐτοῦ,
English (KJV)
And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law,
27#25001
καὶ
kai
And
CONJ
ἦλθεν
ēlthen
he came
V-2AAI-3S
ἐν
en
in
PREP
τῷ
the
T-DSN
πνεύματι
pneumati
Spirit
N-DSN
εἰς
eis
into
PREP
τὸ
to
the
T-ASN
ἱερόν·
hi'eron
temple;
N-ASN
καὶ
kai
and
CONJ
ἐν
en
in
PREP
τῷ
the [time when]
T-DSN
εἰσαγαγεῖν
eisagagein
bringing in
V-2AAN
τοὺς
tous
the
T-APM
γονεῖς
goneis
parents
N-APM
τὸ
to
the
T-ASN
παιδίον
paidion
child
N-ASN
Ἰησοῦν
Iēsoun
Jesus
N-ASM-P
τοῦ
tou
for the [thing]
T-GSN
ποιῆσαι
poiēsai
[were] doing
V-AAN
αὐτοὺς
autous
they
P-APM
κατὰ
kata
according to
PREP
τὸ
to
that
T-ASN
εἰθισμένον
eithismenon
accustomed
V-RPP-ASN
τοῦ
tou
by the
T-GSM
νόμου
nomou
law
N-GSM
περὶ
peri
for
PREP
αὐτοῦ,
autou
Him,
P-GSM