Luke 19:30 Luk 19:30

Original
λέγων· ὑπάγετε εἰς τὴν κατέναντι κώμην, ἐν ᾗ εἰσπορευόμενοι εὑρήσετε πῶλον δεδεμένον ἐφ᾽ ὃν οὐδεὶς πώποτε ἀνθρώπων ἐκάθισεν· καὶ λύσαντες αὐτὸν ἀγάγετε.
English (KJV)
Saying, Go ye into the village over against you; in the which at your entering ye shall find a colt tied, whereon yet never man sat: loose him, and bring him hither.
30#25762
λέγων·
legōn
speaking;
V-PAP-NSM
ὑπάγετε
hupagete
do go
V-PAM-2P
εἰς
eis
into
PREP
τὴν
tēn
the
T-ASF
κατέναντι
katenanti
ahead
ADV
κώμην,
kōmēn
village,
N-ASF
ἐν
en
in
PREP
which
R-DSF
εἰσπορευόμενοι
eisporeuomenoi
entering
V-PNP-NPM
εὑρήσετε
heurēsete
you will find
V-FAI-2P
πῶλον
pōlon
a colt
N-ASM
δεδεμένον
dedemenon
tied
V-RPP-ASM
ἐφ᾽
eph᾽
on
PREP
ὃν
hon
which
R-ASM
οὐδεὶς
oudeis
no [one]
A-NSM
πώποτε
pōpote
ever yet
ADV
ἀνθρώπων
anthrōpōn
of men
N-GPM
ἐκάθισεν·
ekathisen
has sat;
V-AAI-3S
καὶ
kai
and
CONJ
λύσαντες
lusantes
having untied
V-AAP-NPM
αὐτὸν
auton
it
P-ASM
ἀγάγετε.
agagete
do bring [it].
V-2AAM-2P