Luke 14:21 Luk 14:21

Original
καὶ παραγενόμενος ὁ δοῦλος ἐκεῖνος ἀπήγγειλεν τῷ κυρίῳ αὐτοῦ ταῦτα.¶ Τότε ὀργισθεὶς ὁ οἰκοδεσπότης εἶπεν τῷ δούλῳ αὐτοῦ· ἔξελθε ταχέως εἰς τὰς πλατείας καὶ ῥύμας τῆς πόλεως, καὶ τοὺς πτωχοὺς καὶ ἀναπείρους καὶ τυφλοὺς καὶ χωλοὺς εἰσάγαγε ὧδε.
English (KJV)
So that servant came, and shewed his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor, and the maimed, and the halt, and the blind.
21#25575
καὶ
kai
And
CONJ
παραγενόμενος
paragenomenos
having come
V-2ADP-NSM
ho
the
T-NSM
δοῦλος
doulos
servant
N-NSM
ἀπήγγειλεν
apēngeilen
reported
V-AAI-3S
τῷ
to the
T-DSM
κυρίῳ
kuriō
master
N-DSM
αὐτοῦ
autou
of him
P-GSM
ταῦτα.¶
tauta
these things.
D-APN
Τότε
Tote
Then
ADV
ὀργισθεὶς
orgistheis
having become angry
V-APP-NSM
ho
the
T-NSM
οἰκοδεσπότης
oikodespotēs
master of the house
N-NSM
εἶπεν
eipen
said
V-2AAI-3S
τῷ
to the
T-DSM
δούλῳ
doulō
servant
N-DSM
αὐτοῦ·
autou
of him;
P-GSM
ἔξελθε
exelthe
do go out
V-2AAM-2S
ταχέως
tacheōs
soon
ADV
εἰς
eis
into
PREP
τὰς
tas
the
T-APF
πλατείας
plateias
streets
N-APF
καὶ
kai
and
CONJ
ῥύμας
rhumas
lanes
N-APF
τῆς
tēs
of the
T-GSF
πόλεως,
poleōs
city,
N-GSF
καὶ
kai
and
CONJ
τοὺς
tous
the
T-APM
πτωχοὺς
ptōchous
poor
N-APM
καὶ
kai
and
CONJ
ἀναπείρους
anapeirous
crippled
A-APM
καὶ
kai
and
CONJ
τυφλοὺς
tuphlous
blind
A-APM
καὶ
kai
and
CONJ
χωλοὺς
chōlous
lame
A-APM
εἰσάγαγε
eisagage
do bring in
V-2AAM-2S
ὧδε.
hōde
here.
ADV