Luke 12:37 Luk 12:37

Original
μακάριοι οἱ δοῦλοι ἐκεῖνοι οὓς ἐλθὼν ὁ κύριος εὑρήσει γρηγοροῦντας· ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι περιζώσεται καὶ ἀνακλινεῖ αὐτούς, καὶ παρελθὼν διακονήσει αὐτοῖς.
English (KJV)
Blessed are those servants, whom the lord when he cometh shall find watching: verily I say unto you, that he shall gird himself, and make them to sit down to meat, and will come forth and serve them.
37#25497
μακάριοι
makarioi
Blessed [are]
A-NPM
οἱ
hoi
the
T-NPM
δοῦλοι
douloi
servants
N-NPM
ἐκεῖνοι
ekeinoi
those
D-NPM
οὓς
hous
whom
R-APM
ἐλθὼν
elthōn
having come
V-2AAP-NSM
ho
the
T-NSM
κύριος
kurios
master
N-NSM
εὑρήσει
heurēsei
will find
V-FAI-3S
γρηγοροῦντας·
grēgorountas
watching;
V-PAP-APM
ἀμὴν
amēn
Amen
INJ-HEB
λέγω
legō
I say
V-PAI-1S
ὑμῖν
humin
to you
P-2DP
ὅτι
hoti
that
CONJ
περιζώσεται
perizōsetai
he will gird himself
V-FMI-3S
καὶ
kai
and
CONJ
ἀνακλινεῖ
anaklinei
he will make recline
V-FAI-3S
αὐτούς,
autous
them,
P-APM
καὶ
kai
and
CONJ
παρελθὼν
parelthōn
having come up
V-2AAP-NSM
διακονήσει
diakonēsei
he will serve
V-FAI-3S
αὐτοῖς.
autois
them.
P-DPM