Luke 11:11 Luk 11:11

Original
Τίνα δὲ ἐξ ὑμῶν τὸν πατέρα αἰτήσει ὁ υἱὸς ἄρτον μὴ λίθον ἐπιδώσει αὐτῷ εἰ ἰχθύν, καὶ μὴ ἀντὶ ἰχθύος ὄφιν αὐτῷ ἐπιδώσει;
English (KJV)
If a son shall ask bread of any of you that is a father, will he give him a stone? or if he ask a fish, will he for a fish give him a serpent?
11#25417
Τίνα
Tina
Which
I-ASM
δὲ
de
now
CONJ
ἐξ
ex
of
PREP
ὑμῶν
humōn
you
P-2GP
τὸν
ton
who [is]
T-ASM
πατέρα
patera
a father
N-ASM
αἰτήσει
aitēsei
will ask for
V-FAI-3S
ho
the
T-NSM
υἱὸς
huios
son
N-NSM
ἰχθύν,
ichthun
a fish,
N-ASM
καὶ
kai
and
CONJ
ἀντὶ
anti
instead of
PREP
ἰχθύος
ichthuos
a fish
N-GSM
ὄφιν
ophin
a serpent
N-ASM
αὐτῷ
autō
to him
P-DSM
ἐπιδώσει;
epidōsei
will he give
V-FAI-3S