Jude 1:3 Jud 1:3

Original
Ἀγαπητοί, πᾶσαν σπουδὴν ποιούμενος γράφειν ὑμῖν περὶ τῆς κοινῆς ἡμῶν σωτηρίας, ἀνάγκην ἔσχον γράψαι ὑμῖν παρακαλῶν ἐπαγωνίζεσθαι τῇ ἅπαξ παραδοθείσῃ τοῖς ἁγίοις πίστει.
English (KJV)
Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints.
3#30676
Ἀγαπητοί,
Agapētoi
Beloved,
A-VPM
πᾶσαν
pasan
all
A-ASF
σπουδὴν
spoudēn
diligence
N-ASF
ποιούμενος
poioumenos
using
V-PMP-NSM
γράφειν
graphein
to write
V-PAN
ὑμῖν
humin
to you
P-2DP
περὶ
peri
concerning
PREP
τῆς
tēs
<the>
T-GSF
κοινῆς
koinēs
shared
A-GSF
ἡμῶν
hēmōn
of us
P-1GP
σωτηρίας,
sōtērias
salvation,
N-GSF
ἀνάγκην
anagkēn
necessity
N-ASF
ἔσχον
eschon
I had
V-2AAI-1S
γράψαι
grapsai
to write
V-AAN
ὑμῖν
humin
to you
P-2DP
παρακαλῶν
parakalōn
exhorting [you]
V-PAP-NSM
ἐπαγωνίζεσθαι
epagōnizesthai
to contend earnestly
V-PNN
τῇ
tēa
for the
T-DSF
ἅπαξ
hapax
once for all
ADV
παραδοθείσῃ
paradotheisē
having been delivered
V-APP-DSF
τοῖς
tois
to the
T-DPM
ἁγίοις
hagiois
saints
A-DPM
πίστει.
pistei
faith.
N-DSF