Judges 21:22 Jdg 21:22

Original
וְהָיָ֡ה כִּֽי־ יָבֹ֣אוּ אֲבוֹתָם֩ א֨וֹ אֲחֵיהֶ֜ם לָרִ֣יב אֵלֵ֗ינוּ וְאָמַ֤רְנוּ אֲלֵיהֶם֙ חָנּ֣וּנוּ אוֹתָ֔ם כִּ֣י לֹ֥א לָקַ֛חְנוּ אִ֥ישׁ אִשְׁתּ֖וֹ בַּמִּלְחָמָ֑ה כִּ֣י לֹ֥א אַתֶּ֛ם נְתַתֶּ֥ם לָהֶ֖ם כָּעֵ֥ת תֶּאְשָֽׁמוּ׃ ס
English (KJV)
And it shall be, when their fathers or their brethren come unto us to complain, that we will say unto them, Be favourable unto them for our sakes: because we reserved not to each man his wife in the war: for ye did not give unto them at this time, that ye should be guilty.
22#7125
וְהָיָ֡ה
ve.ha.Yah
and it will be
c | V-Qal-ConsecPerf-3ms
כִּֽי־
ki-
that
Conj-ky
יָבֹ֣אוּ
ya.Vo.'u
they will come
V-Qal-Imperf-3mp
אֲבוֹתָם֩
'a.vo.Tam
fathers their
N-fp-c | Suf-Pp3m-p3mp
א֨וֹ
'o
or
Conj-'w
אֲחֵיהֶ֜ם
'a.chei.Hem
brothers their
N-mp-c | Suf-Pp3m-p3mp
לָרִ֣יב
la.rov
to make a complaint
Prep-l | V-Qal-InfCons-c
אֵלֵ֗ינוּ
'e.Lei.nu
to us
Prep-'l | Suf-Op1c-p1bp
וְאָמַ֤רְנוּ
ve.'a.Mar.nu
and we will say
c | V-Qal-ConsecPerf-1cp
אֲלֵיהֶם֙
'a.lei.Hem
to them
Prep-'l | Suf-Op3m-p3mp
חָנּ֣וּנוּ
cha.Nu.nu
show favor for to us
V-Qal-Imp-2mp | Suf-Op1c-p1bp
אוֹתָ֔ם
'o.Tam
<obj.> them
DirObj-'t | Suf-Op3m-p3mp
כִּ֣י
ki
for
Conj-ky
לֹ֥א
lo'
not
Neg-l'
לָקַ֛חְנוּ
la.Kach.nu
we took
V-Qal-Perf-1cp
אִ֥ישׁ
'ish
each man
N-ms
אִשְׁתּ֖וֹ
'ish.To
wife his
N-fs-c | Suf-Ps3m-p3ms
בַּמִּלְחָמָ֑ה
ba.mil.cha.Mah
in the battle
Prep-b | N-fs
כִּ֣י
ki
for
Conj-ky
לֹ֥א
lo'
not
Neg-l'
אַתֶּ֛ם
'a.Tem
you
Pro-p2mp
נְתַתֶּ֥ם
ne.ta.Tem
you gave [them]
V-Qal-Perf-2mp
לָהֶ֖ם
la.Hem
to <the> them
Prep-l | Suf-Op3m-p3mp
כָּעֵ֥ת
ka.'Et
about <the> this time
Prep-k | N-bs
תֶּאְשָֽׁמוּ׃ ס
te'.Sha.mu
you will be guilty
V-Qal-Imperf-2mp