James 2:3 Jas 2:3

Original
καὶ ἐπιβλέψητε δὲ ἐπὶ τὸν φοροῦντα τὴν ἐσθῆτα τὴν λαμπρὰν καὶ εἴπητε αὐτῷ· σὺ κάθου ὧδε καλῶς, καὶ τῷ πτωχῷ εἴπητε· σὺ στῆθι ἐκεῖ ἢ κάθου ὧδε ὑπὸ τὸ ὑποπόδιόν μου,
English (KJV)
And ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say unto him, Sit thou here in a good place; and say to the poor, Stand thou there, or sit here under my footstool:
3#30297
ἐπιβλέψητε
epiblepsēte
you may look
V-AAS-2P
δὲ
de
also
CONJ
ἐπὶ
epi
upon
PREP
τὸν
ton
the [one]
T-ASM
φοροῦντα
phorounta
wearing
V-PAP-ASM
τὴν
tēn
the
T-ASF
ἐσθῆτα
esthēta
apparel
N-ASF
τὴν
tēn
<the>
T-ASF
λαμπρὰν
lampran
splendid
A-ASF
καὶ
kai
and
CONJ
εἴπητε
eipēte
may say
V-2AAS-2P
σὺ
su
You yourself
P-2NS
κάθου
kathou
do sit
V-PNM-2S
ὧδε
hōde
here
ADV
καλῶς,
kalōs
honorably,
ADV
καὶ
kai
and
CONJ
τῷ
to the
T-DSM
πτωχῷ
ptōchō
poor
N-DSM
εἴπητε·
eipēte
may say;
V-2AAS-2P
σὺ
su
You yourself
P-2NS
στῆθι
stēthi
do stand
V-2AAM-2S
ἐκεῖ
ekei
there
ADV
ē
or
CONJ
κάθου
kathou
do sit
V-PNM-2S
ὑπὸ
hupo
under
PREP
τὸ
to
the
T-ASN
ὑποπόδιόν
hupopodion
footstool
N-ASN
μου,
mou
of mine,
P-1GS