Isaiah 66:12 Isa 66:12

Original
כִּֽי־ כֹ֣ה׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה הִנְנִ֣י נֹטֶֽה־ אֵ֠לֶיהָ כְּנָהָ֨ר שָׁל֜וֹם וּכְנַ֧חַל שׁוֹטֵ֛ף כְּב֥וֹד גּוֹיִ֖ם וִֽינַקְתֶּ֑ם עַל־ צַד֙ תִּנָּשֵׂ֔אוּ וְעַל־ בִּרְכַּ֖יִם תְּשָׁעֳשָֽׁעוּ׃
English (KJV)
For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees.
12#18935
כִּֽי־
ki-
for
Conj-ky
כֹ֣ה׀
khoh
thus
Adv
אָמַ֣ר
'a.Mar
he says
V-Qal-Perf-3ms
יְהוָ֗ה
Yah.weh
Yahweh
N-pr
הִנְנִ֣י
hi.Ni
here I
Adv-hn | Suf-Ss1c-p1bs
נֹטֶֽה־
no.teh-
[am] about to extend
V-Qal-Part-msa
אֵ֠לֶיהָ
'E.lei.ha
to it
Prep-'l | Suf-Os3f-p3fs
כְּנָהָ֨ר
ke.na.Har
like a river
Prep-k | N-ms
שָׁל֜וֹם
sha.Lom
peace
N-ms
וּכְנַ֧חַל
u.khe.Na.chal
and like a torrent
Conj-w | Prep-k | N-ms
שׁוֹטֵ֛ף
sho.Tef
overflowing
V-Qal-Part-msa
כְּב֥וֹד
ke.Vod
[the] abundance of
N-ms-c
גּוֹיִ֖ם
go.Yim
nations
N-mp
וִֽינַקְתֶּ֑ם
vi.nak.Tem
and you will suck
c | V-Qal-ConsecPerf-2mp
עַל־
'al-
on
Prep-`l
צַד֙
tzad
a hip
N-ms
תִּנָּשֵׂ֔אוּ
ti.na.Se.'u
you will be carried
V-NifalPass-Imperf-2mp
וְעַל־
ve.'al-
and on
Conj-w | Prep-`l
בִּרְכַּ֖יִם
bir.Ka.yim
knees
N-fd
תְּשָׁעֳשָֽׁעוּ׃
te.sho.'o.Sha.'u
you will be fondled
V-Pual-Imperf-2mp