Isaiah 3:16 Isa 3:16

Original
וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֗ה יַ֚עַן כִּ֤י גָֽבְהוּ֙ בְּנ֣וֹת צִיּ֔וֹן וַתֵּלַ֙כְנָה֙ נְטוּי֣וֹת גָּר֔וֹן וּֽמְשַׂקְּר֖וֹת עֵינָ֑יִם הָל֤וֹךְ וְטָפֹף֙ תֵּלַ֔כְנָה וּבְרַגְלֵיהֶ֖ם תְּעַכַּֽסְנָה׃
English (KJV)
Moreover the LORD saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet:
16#17724
וַיֹּ֣אמֶר
vai.Yo.mer
and he said
c | V-Qal-ConsecImperf-3ms
יְהוָ֗ה
Yah.weh
Yahweh
N-pr
יַ֚עַן
Ya.'an
because
Conj-y`n
כִּ֤י
ki
that
Conj-ky
גָֽבְהוּ֙
ga.ve.Hu
they are haughty
V-Qal-Perf-3cp
בְּנ֣וֹת
be.Not
[the] daughters of
N-fp-c
צִיּ֔וֹן
tzi.Yon
Zion
N-pr
וַתֵּלַ֙כְנָה֙
va.te.Lakh.nah
and they have walked
c | V-Qal-ConsecImperf-3fp
נְטוּי֣וֹת
ne.tv.Vot
stretched out
V-Qal-PartPass-fpa
גָּר֔וֹן
ga.Ron
of neck
N-ms
וּֽמְשַׂקְּר֖וֹת
u.me.sa.ke.Rot
and making seductive glances
Conj-w | V-Piel-Part-fpa
עֵינָ֑יִם
'ei.Na.yim
of eyes
N-fd
הָל֤וֹךְ
ha.Lokh
walking
V-Qal-InfAbs-a
וְטָפֹף֙
ve.ta.Fof
and mincing along
Conj-w | V-Qal-InfAbs-a
תֵּלַ֔כְנָה
te.Lakh.nah
they walk
V-Qal-Imperf-3fp
וּבְרַגְלֵיהֶ֖ם
u.ve.rag.lei.Hem
and on feet their
Conj-w | Prep-b | N-fd-c | Suf-Pp3m-p3mp
תְּעַכַּֽסְנָה׃
te.'a.Kas.nah
they tinkle with anklets
V-Piel-Imperf-3fp