Isaiah 28:1 Isa 28:1

Original
ה֗וֹי עֲטֶ֤רֶת גֵּאוּת֙ שִׁכֹּרֵ֣י אֶפְרַ֔יִם וְצִ֥יץ נֹבֵ֖ל צְבִ֣י תִפְאַרְתּ֑וֹ אֲשֶׁ֛ר עַל־ רֹ֥אשׁ גֵּֽיא־ שְׁמָנִ֖ים הֲל֥וּמֵי יָֽיִן׃
English (KJV)
Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty is a fading flower, which are on the head of the fat valleys of them that are overcome with wine!
1#18166
ה֗וֹי
Ho
woe to!
Adv-hwy
עֲטֶ֤רֶת
'a.Te.ret
[the] crown of
N-fs-c
גֵּאוּת֙
ge.'Ut
<the> pride of
N-fs-c
שִׁכֹּרֵ֣י
shi.ko.Rei
[the] drunkards of
Adj-mp-c
אֶפְרַ֔יִם
'ef.Ra.yim
Ephraim
N-pr-m
וְצִ֥יץ
ve.Tzitz
and a flower
Conj-w | N-ms
נֹבֵ֖ל
no.Vel
withering
V-Qal-Part-msa
צְבִ֣י
tze.Vi
[the] beauty of
N-ms-c
תִפְאַרְתּ֑וֹ
tif.'ar.To
splendor its
N-fs-c | Suf-Ps3m-p3ms
אֲשֶׁ֛ר
'a.Sher
which
Rel-'shr
עַל־
'al-
[is] on
Prep-`l
רֹ֥אשׁ
rosh
[the] head of
N-ms-c
גֵּֽיא־
gei'-
a valley of
N-bs-c
שְׁמָנִ֖ים
she.ma.Nim
fatness<es>
Adj-mp
הֲל֥וּמֵי
ha.Lu.mei
[those] struck down of
V-Qal-PartPass-mpc
יָֽיִן׃
Ya.yin
wine
N-ms