Hebrews 7:11 Heb 7:11

Original
Εἰ μὲν οὖν τελείωσις διὰ τῆς Λευιτικῆς ἱερωσύνης ἦν, ὁ λαὸς γὰρ ἐπ᾽ αὐτῆς νενομοθέτηται, τίς ἔτι χρεία κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ ἕτερον ἀνίστασθαι ἱερέα καὶ οὐ κατὰ τὴν τάξιν Ἀαρὼν λέγεσθαι;
English (KJV)
If therefore perfection were by the Levitical priesthood, (for under it the people received the law,) what further need was there that another priest should rise after the order of Melchisedec, and not be called after the order of Aaron?
11#30076
Εἰ
Ei
If
COND
μὲν
men
indeed
PRT
οὖν
oun
then
CONJ
τελείωσις
teleiōsis
perfection
N-NSF
διὰ
dia
through
PREP
τῆς
tēs
the
T-GSF
Λευιτικῆς
Leuitikēs
Levitical
A-GSF-PG
ἱερωσύνης
hi'erōsunēs
priesthood
N-GSF
ἦν,
ēn
were —
V-IAI-3S
ho
the
T-NSM
λαὸς
laos
people
N-NSM
γὰρ
gar
for
CONJ
ἐπ᾽
ep᾽
upon
PREP
αὐτῆς
autēs
it
P-GSF
νενομοθέτηται,
nenomothetētai
has received [the] Law —
V-RPI-3S
τίς
tis
what
I-NSF
ἔτι
eti
still
ADV
χρεία
chreia
need [was there]
N-NSF
κατὰ
kata
according to
PREP
τὴν
tēn
the
T-ASF
τάξιν
taxin
order
N-ASF
Μελχισέδεκ
Melchisedek
of Melchizedek
N-GSM-P
ἕτερον
heteron
[for] another
A-ASM
ἀνίστασθαι
anistasthai
to arise
V-PMN
ἱερέα
hi'erea
priest
N-ASM
καὶ
kai
and
CONJ
οὐ
ou
not
PRT-N
κατὰ
kata
according to
PREP
τὴν
tēn
the
T-ASF
τάξιν
taxin
order
N-ASF
Ἀαρὼν
Aarōn
of Aaron
N-GSM-P
λέγεσθαι;
legesthai
to be named?
V-PPN