Genesis 6:17 Gen 6:17

Original
וַאֲנִ֗י הִנְנִי֩ מֵבִ֨יא אֶת־ הַמַּבּ֥וּל מַ֙יִם֙ עַל־ הָאָ֔רֶץ לְשַׁחֵ֣ת כָּל־ בָּשָׂ֗ר אֲשֶׁר־ בּוֹ֙ ר֣וּחַ חַיִּ֔ים מִתַּ֖חַת הַשָּׁמָ֑יִם כֹּ֥ל אֲשֶׁר־ בָּאָ֖רֶץ יִגְוָֽע׃
English (KJV)
And, behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; and every thing that is in the earth shall die.
17#155
וַאֲנִ֗י
va.'a.Ni
and I
Conj-w | Pro-p1bs
הִנְנִי֩
hi.Ni
here I
Adv-hnh | Suf-Ss1c-p1bs
מֵבִ֨יא
me.Vi'
[am] about to bring
V-Hifil-Part-msa
אֶת־
'et-
<obj.>
DirObj-'t
הַמַּבּ֥וּל
ha.ma.Bul
the flood
Art-h | N-ms
מַ֙יִם֙
ma.yim
water
N-mp
עַל־
'al-
on
Prep-`l
הָאָ֔רֶץ
ha.'A.retz
the earth
Art-h | N-fs
לְשַׁחֵ֣ת
le.sha.Chet
to destroy
Prep-l | V-Piel-InfCons-c
כָּל־
kol-
all
N-ms-c
בָּשָׂ֗ר
ba.Sar
flesh
N-ms
אֲשֶׁר־
'a.Sher-
which
Rel-'shr
בּוֹ֙
bo
[is] in <the> it
Prep-b | Suf-Os3m-p3ms
ר֣וּחַ
Ru.ach
[the] breath of
N-fs-c
חַיִּ֔ים
chai.Yim
life
N-mp
מִתַּ֖חַת
mi.Ta.chat
from under
Prep-m | N-ms-c
הַשָּׁמָ֑יִם
ha.sha.Ma.yim
the heavens
Art-h | N-mp
כֹּ֥ל
kol
all
N-ms
אֲשֶׁר־
'a.Sher-
that
Rel-'shr
בָּאָ֖רֶץ
ba.'A.retz
[is] on the earth
Prep-b | N-fs
יִגְוָֽע׃
yig.Va'
<it> will die
V-Qal-Imperf-3ms