Genesis 33:15 Gen 33:15

Original
וַיֹּ֣אמֶר עֵשָׂ֔ו אַצִּֽיגָה־ נָּ֣א עִמְּךָ֔ מִן־ הָעָ֖ם אֲשֶׁ֣ר אִתִּ֑י וַיֹּ֙אמֶר֙ לָ֣מָּה זֶּ֔ה אֶמְצָא־ חֵ֖ן בְּעֵינֵ֥י אֲדֹנִֽי׃
English (KJV)
And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find grace in the sight of my lord.
15#976
וַיֹּ֣אמֶר
vai.Yo.mer
and he said
c | V-Qal-ConsecImperf-3ms
עֵשָׂ֔ו
'e.Sav
Esau
N-pr-m
אַצִּֽיגָה־
'a.tzi.gah-
let me place
V-Hifil-InfCons-1cs
נָּ֣א
na'
please
Adv-n'
עִמְּךָ֔
'i.me.Kha
with you
Prep-`m | Suf-Os2m-p2ms
מִן־
min-
some of
Prep-mn־
הָעָ֖ם
ha.'Am
the people
Art-h | N-ms
אֲשֶׁ֣ר
'a.Sher
which
Rel-'shr
אִתִּ֑י
'i.Ti
[is] with me
Prep-'t | Suf-Os1c-p1bs
וַיֹּ֙אמֶר֙
vai.Yo.mer
and he said
c | V-Qal-ConsecImperf-3ms
לָ֣מָּה
La.mah
<to> why?
Prep-l | Pro-i
זֶּ֔ה
Zeh
this
Cond-zh
אֶמְצָא־
'em.tza'-
let me find
V-Qal-Imperf-1cs
חֵ֖ן
chen
favor
N-ms
בְּעֵינֵ֥י
be.'ei.Nei
in [the] eyes of
Prep-b | N-fd-c
אֲדֹנִֽי׃
'a.do.Ni
lord my
N-ms-c | Suf-Ps1c-p1bs