Galatians 2:14 Gal 2:14

Original
ἀλλ᾽ ὅτε εἶδον ὅτι οὐκ ὀρθοποδοῦσιν πρὸς τὴν ἀλήθειαν τοῦ εὐαγγελίου, εἶπον τῷ Κηφᾷ ἔμπροσθεν πάντων· εἰ σὺ Ἰουδαῖος ὑπάρχων ἐθνικῶς καὶ οὐχὶ Ἰουδαϊκῶς ζῇς, πῶς τὰ ἔθνη ἀναγκάζεις ἰουδαΐζειν;
English (KJV)
But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Peter before them all, If thou, being a Jew, livest after the manner of Gentiles, and not as do the Jews, why compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?
14#29096
ἀλλ᾽
all᾽
But
CONJ
ὅτε
hote
when
CONJ
εἶδον
eidon
I saw
V-2AAI-1S
ὅτι
hoti
that
CONJ
οὐκ
ouk
not
PRT-N
ὀρθοποδοῦσιν
orthopodousin
they are walking uprightly
V-PAI-3P
πρὸς
pros
according to
PREP
τὴν
tēn
the
T-ASF
ἀλήθειαν
alētheian
truth
N-ASF
τοῦ
tou
of the
T-GSN
εὐαγγελίου,
euangeliou
gospel,
N-GSN
εἶπον
eipon
I said
V-2AAI-1S
τῷ
<the>
T-DSM
Κηφᾷ
Kēpha
to Peter
N-DSM-P
ἔμπροσθεν
emprosthen
before
PREP
πάντων·
pantōn
all;
A-GPM
εἰ
ei
If
COND
σὺ
su
you yourself
P-2NS
Ἰουδαῖος
Ioudaios
a Jew
N-NSM-PG
ὑπάρχων
huparchōn
being
V-PAP-NSM
ἐθνικῶς
ethnikōs
like a Gentile
ADV-T
καὶ
kai
and
CONJ
οὐχὶ
ouchi
not
PRT-N
Ἰουδαϊκῶς
Ioudaikōs
like a Jew
ADV-T
ζῇς,
zēas
live,
V-PAI-2S
πῶς
pōs
why
PRT-I
τὰ
ta
the
T-APN
ἔθνη
ethnē
Gentiles
N-APN
ἀναγκάζεις
anagkazeis
do you compel
V-PAI-2S
ἰουδαΐζειν;
ioudaizein
to Judaize?
V-PAN