Colossians 1:20 Col 1:20

Original
καὶ δι᾽ αὐτοῦ ἀποκαταλλάξαι τὰ πάντα εἰς αὐτόν, εἰρηνοποιήσας διὰ τοῦ αἵματος τοῦ σταυροῦ αὐτοῦ, δι᾽ αὐτοῦ εἴτε τὰ ἐπὶ τῆς γῆς εἴτε τὰ ἐν τοῖς οὐρανοῖς·
English (KJV)
And, having made peace through the blood of his cross, by him to reconcile all things unto himself; by him, I say, whether they be things in earth, or things in heaven.
20#29486
καὶ
kai
and
CONJ
δι᾽
di᾽
through
PREP
αὐτοῦ
autou
Him
P-GSM
ἀποκαταλλάξαι
apokatallaxai
to reconcile
V-AAN
τὰ
ta
<the>
T-APN
πάντα
panta
all things
A-APN
εἰς
eis
to
PREP
αὐτόν,
auton
Himself,
P-ASM
εἰρηνοποιήσας
eirēnopoiēsas
having made peace
V-AAP-NSM
διὰ
dia
through
PREP
τοῦ
tou
the
T-GSN
αἵματος
aimatos
blood
N-GSN
τοῦ
tou
of the
T-GSM
σταυροῦ
staurou
cross
N-GSM
αὐτοῦ,
autou
of Him,
P-GSM
δι᾽
di᾽
through
PREP
αὐτοῦ
autou
Him
P-GSM
εἴτε
eite
whether
COND
τὰ
ta
the [things]
T-APN
ἐπὶ
epi
on
PREP
τῆς
tēs
the
T-GSF
γῆς
gēs
earth
N-GSF
εἴτε
eite
or
COND
τὰ
ta
the [things]
T-APN
ἐν
en
in
PREP
τοῖς
tois
the
T-DPM
οὐρανοῖς·
ouranois
heavens;
N-DPM