Acts 3:25 Act 3:25

Original
ὑμεῖς ἐστε οἱ υἱοὶ τῶν προφητῶν καὶ τῆς διαθήκης ἧς διέθετο ὁ θεὸς πρὸς τοὺς πατέρας ὑμῶν λέγων πρὸς Ἀβραάμ· καὶ ἐν τῷ σπέρματί σου ἐνευλογηθήσονται πᾶσαι αἱ πατριαὶ τῆς γῆς.
English (KJV)
Ye are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying unto Abraham, And in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed.
25#27022
ὑμεῖς
humeis
You yourselves
P-2NP
ἐστε
este
are
V-PAI-2P
οἱ
hoi
the
T-NPM
υἱοὶ
huioi
sons
N-NPM
τῶν
tōn
of the
T-GPM
προφητῶν
prophētōn
prophets
N-GPM
καὶ
kai
and
CONJ
τῆς
tēs
of the
T-GSF
διαθήκης
diathēkēs
covenant
N-GSF
ἧς
hēs
that
R-GSF
διέθετο
dietheto
made
V-2AMI-3S
ho
<the>
T-NSM
θεὸς
theos
God
N-NSM-T
πρὸς
pros
with
PREP
τοὺς
tous
the
T-APM
πατέρας
pateras
fathers
N-APM
ὑμῶν
humōn
of you
P-2GP
λέγων
legōn
saying
V-PAP-NSM
πρὸς
pros
to
PREP
Ἀβραάμ·
Abraam
Abraham;
N-ASM-P
καὶ
kai
And
CONJ
ἐν
en
in
PREP
τῷ
the
T-DSN
σπέρματί
spermati
seed
N-DSN
σου
sou
of you
P-2GS
ἐνευλογηθήσονται
eneulogēthēsontai
will be blessed
V-FPI-3P
πᾶσαι
pasai
all
A-NPF
αἱ
hai
the
T-NPF
πατριαὶ
patriai
families
N-NPF
τῆς
tēs
of the
T-GSF
γῆς.
gēs
earth.’
N-GSF