Acts 16:15 Act 16:15

Original
ὡς δὲ ἐβαπτίσθη καὶ ὁ οἶκος αὐτῆς, παρεκάλεσεν λέγουσα· εἰ κεκρίκατέ με πιστὴν τῷ κυρίῳ εἶναι, εἰσελθόντες εἰς τὸν οἶκόν μου μένετε· καὶ παρεβιάσατο ἡμᾶς.¶
English (KJV)
And when she was baptized, and her household, she besought us, saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and abide there. And she constrained us.
15#27499
ὡς
hōs
When
PRT
δὲ
de
then
CONJ
ἐβαπτίσθη
ebaptisthē
she was baptized
V-API-3S
καὶ
kai
and
CONJ
ho
the
T-NSM
οἶκος
oikos
house
N-NSM
αὐτῆς,
autēs
of her,
P-GSF
παρεκάλεσεν
parekalesen
she begged
V-AAI-3S
λέγουσα·
legousa
saying;
V-PAP-NSF
εἰ
ei
If
COND
κεκρίκατέ
kekrikate
you have judged
V-RAI-2P
με
me
me
P-1AS
πιστὴν
pistēn
faithful
A-ASF
τῷ
to the
T-DSM
κυρίῳ
kuriō
Lord
N-DSM-T
εἶναι,
einai
to be,
V-PAN
εἰσελθόντες
eiselthontes
having entered
V-2AAP-NPM
εἰς
eis
into
PREP
τὸν
ton
the
T-ASM
οἶκόν
oikon
house
N-ASM
μου
mou
of mine
P-1GS
μένετε·
menete
do remain;
V-PAM-2P
καὶ
kai
And
CONJ
παρεβιάσατο
parebiasato
she persuaded
V-ADI-3S
ἡμᾶς.¶
hēmas
us.
P-1AP