Acts 10:28 Act 10:28

Original
ἔφη τε πρὸς αὐτούς· ὑμεῖς ἐπίστασθε ὡς ἀθέμιτόν ἐστιν ἀνδρὶ Ἰουδαίῳ κολλᾶσθαι ἢ προσέρχεσθαι ἀλλοφύλῳ· κἀμοὶ ὁ θεὸς ἔδειξεν μηδένα κοινὸν ἢ ἀκάθαρτον λέγειν ἄνθρωπον,
English (KJV)
And he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God hath shewed me that I should not call any man common or unclean.
28#27288
ἔφη
ephē
He was saying
V-IAI-3S
τε
te
then
CONJ
πρὸς
pros
to
PREP
αὐτούς·
autous
them;
P-APM
ὑμεῖς
humeis
You yourselves
P-2NP
ἐπίστασθε
epistasthe
know
V-PNI-2P
ὡς
hōs
how
PRT
ἀθέμιτόν
athemiton
unlawful
A-NSN
ἐστιν
estin
it is
V-PAI-3S
ἀνδρὶ
andri
for a man
N-DSM
Ἰουδαίῳ
Ioudaiō
Jewish
A-DSM-PG
κολλᾶσθαι
kollasthai
to unite himself
V-PPN
ē
or
CONJ
προσέρχεσθαι
proserchesthai
to come near
V-PNN
ἀλλοφύλῳ·
allophulō
to [someone] foreign;
A-DSM
κἀμοὶ
kamoi
And to me
P-1DS + G2532=CONJ
ho
<the>
T-NSM
θεὸς
theos
God
N-NSM-T
ἔδειξεν
edeixen
has shown
V-AAI-3S
μηδένα
mēdena
nothing
A-ASM
κοινὸν
koinon
common
A-ASM
ē
or
CONJ
ἀκάθαρτον
akatharton
unclean
A-ASM
λέγειν
legein
to call
V-PAN
ἄνθρωπον,
anthrōpon
man,
N-ASM