2 Thessalonians 3:6 2Th 3:6

Original
Παραγγέλλομεν δὲ ὑμῖν, ἀδελφοί, ἐν ὀνόματι τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, στέλλεσθαι ὑμᾶς ἀπὸ παντὸς ἀδελφοῦ ἀτάκτως περιπατοῦντος καὶ μὴ κατὰ τὴν παράδοσιν ἣν παρελάβοσαν παρ᾽ ἡμῶν.
English (KJV)
Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us.
6#29685
Παραγγέλλομεν
Parangellomen
We command
V-PAI-1P
δὲ
de
now
CONJ
ὑμῖν,
humin
you,
P-2DP
ἀδελφοί,
adelphoi
brothers,
N-VPM
ἐν
en
in
PREP
ὀνόματι
onomati
[the] name
N-DSN
τοῦ
tou
of the
T-GSM
κυρίου
kuriou
Lord
N-GSM-T
ἡμῶν
hēmōn
of us
P-1GP
Ἰησοῦ
Iēsou
Jesus
N-GSM-P
Χριστοῦ,
Christou
Christ,
N-GSM-T
στέλλεσθαι
stellesthai
are to withdraw
V-PMN
ὑμᾶς
humas
you
P-2AP
ἀπὸ
apo
from
PREP
παντὸς
pantos
every
A-GSM
ἀδελφοῦ
adelphou
brother
N-GSM
ἀτάκτως
ataktōs
idly
ADV
περιπατοῦντος
peripatountos
walking
V-PAP-GSM
καὶ
kai
and
CONJ
μὴ
not
PRT-N
κατὰ
kata
according to
PREP
τὴν
tēn
the
T-ASF
παράδοσιν
paradosin
tradition
N-ASF
ἣν
hēn
that
R-ASF
παρελάβοσαν
parelabosan
they received
V-2AAI-3P
παρ᾽
par᾽
from
PREP
ἡμῶν.
hēmōn
us.
P-1GP