2 Samuel 6:20 2Sa 6:20

Original
וַיָּ֥שָׁב דָּוִ֖ד לְבָרֵ֣ךְ אֶת־ בֵּית֑וֹ וַתֵּצֵ֞א מִיכַ֤ל בַּת־ שָׁאוּל֙ לִקְרַ֣את דָּוִ֔ד וַתֹּ֗אמֶר מַה־ נִּכְבַּ֨ד הַיּ֜וֹם מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֗ל אֲשֶׁ֨ר נִגְלָ֤ה הַיּוֹם֙ לְעֵינֵ֨י אַמְה֣וֹת עֲבָדָ֔יו כְּהִגָּל֥וֹת נִגְל֖וֹת אַחַ֥ד הָרֵקִֽים׃
English (KJV)
Then David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Israel to day, who uncovered himself to day in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovereth himself!
20#8178
וַיָּ֥שָׁב
vai.Ya.shov
and he returned
c | V-Qal-ConsecImperf-3ms
דָּוִ֖ד
da.Vid
David
N-pr-m
לְבָרֵ֣ךְ
le.va.Rekh
to bless
Prep-l | V-Piel-InfCons-c
אֶת־
'et-
<obj.>
DirObj-'t
בֵּית֑וֹ
bei.To
household his
N-ms-c | Suf-Ps3m-p3ms
וַתֵּצֵ֞א
va.te.Tze'
and she came out
c | V-Qal-ConsecImperf-3fs
מִיכַ֤ל
mi.Khal
Michal
N-pr-f
בַּת־
bat-
[the] daughter of
N-fs-c
שָׁאוּל֙
sha.'Ul
Saul
N-pr-m
לִקְרַ֣את
lik.Rat
to meet
Prep-l | V-Qal-InfCons-c
דָּוִ֔ד
da.Vid
David
N-pr-m
וַתֹּ֗אמֶר
va.To.mer
and she said
c | V-Qal-ConsecImperf-3fs
מַה־
mah-
how!
Pro-i
נִּכְבַּ֨ד
nikh.Bad
he has honored himself
V-NifalPass-Perf-3ms
הַיּ֜וֹם
hai.Yom
this day
Art-h | N-ms
מֶ֣לֶךְ
Me.lekh
[the] king of
N-ms-c
יִשְׂרָאֵ֗ל
Yis.ra.'El
Israel
N-pr
אֲשֶׁ֨ר
'a.Sher
who
Rel-'shr
נִגְלָ֤ה
nig.Lah
he has uncovered himself
V-NifalPass-Perf-3ms
הַיּוֹם֙
hai.yOm
this day
Art-h | N-ms
לְעֵינֵ֨י
le.'ei.Nei
to [the] eyes of
Prep-l | N-fd-c
אַמְה֣וֹת
'am.Hot
[the] maidservants of
N-fp-c
עֲבָדָ֔יו
'a.va.Dav
servants his
N-mp-c | Suf-Ps3m-p3ms
כְּהִגָּל֥וֹת
ke.hi.ga.Lot
as uncovers himself
Prep-k | V-NifalPass-InfCons-c
נִגְל֖וֹת
nig.Lot
shamelessly <uncover>
V-NifalPass-InfCons-c
אַחַ֥ד
'a.Chad
one of
N-fs-c
הָרֵקִֽים׃
ha.re.Kim
the worthless [men]
Art-h | Adj-mp