2 Kings 7:4 2Ki 7:4

Original
אִם־ אָמַרְנוּ֩ נָב֨וֹא הָעִ֜יר וְהָרָעָ֤ב בָּעִיר֙ וָמַ֣תְנוּ שָׁ֔ם וְאִם־ יָשַׁ֥בְנוּ פֹ֖ה וָמָ֑תְנוּ וְעַתָּ֗ה לְכוּ֙ וְנִפְּלָה֙ אֶל־ מַחֲנֵ֣ה אֲרָ֔ם אִם־ יְחַיֻּ֣נוּ נִֽחְיֶ֔ה וְאִם־ יְמִיתֻ֖נוּ וָמָֽתְנוּ׃
English (KJV)
If we say, We will enter into the city, then the famine is in the city, and we shall die there: and if we sit still here, we die also. Now therefore come, and let us fall unto the host of the Syrians: if they save us alive, we shall live; and if they kill us, we shall but die.
4#9712
אִם־
'im-
if
Conj-'m
אָמַרְנוּ֩
'a.mar.Nu
we said
V-Qal-Perf-1cp
נָב֨וֹא
na.Vo'
we will enter
V-Qal-Imperf-1cp
הָעִ֜יר
ha.'Ir
the city
Art-h | N-fs
וְהָרָעָ֤ב
ve.ha.ra.'Av
and the famine
Conj-w | Art-h | N-ms
בָּעִיר֙
ba.'Ir
[is] in the city
Prep-b | N-fs
וָמַ֣תְנוּ
va.Mat.nu
and we will die
c | V-Qal-ConsecPerf-1cp
שָׁ֔ם
Sham
there
Adv
וְאִם־
ve.'im-
and if
Conj-w | Conj-'m
יָשַׁ֥בְנוּ
ya.Shav.nu
we sat
V-Qal-Perf-1cp
פֹ֖ה
foh
here
Adv
וָמָ֑תְנוּ
va.Ma.te.nu
and we will die
c | V-Qal-ConsecPerf-1cp
וְעַתָּ֗ה
ve.'a.Tah
and therefore
Conj-w | Adv
לְכוּ֙
le.Khu
come
V-Qal-Imp-2mp
וְנִפְּלָה֙
ve.ni.pe.Lah
so let us fall
Conj-w | V-Qal-InfCons-1cp
אֶל־
'el-
to
Prep-'l
מַחֲנֵ֣ה
ma.cha.Neh
[the] camp of
N-fs-c
אֲרָ֔ם
'a.Ram
Aram
N-pr
אִם־
'im-
if
Conj-'m
יְחַיֻּ֣נוּ
ye.chai.Yu.nu
they will let live us
V-Piel-Imperf-3mp | Suf-Op1c-p1bp
נִֽחְיֶ֔ה
nich.Yeh
we will live
V-Qal-Imperf-1cp
וְאִם־
ve.'im-
and if
Conj-w | Conj-'m
יְמִיתֻ֖נוּ
ye.mi.Tu.nu
they will put to death us
V-Hifil-Imperf-3mp | Suf-Op1c-p1bp
וָמָֽתְנוּ׃
va.Ma.te.nu
and we will die
c | V-Qal-ConsecPerf-1cp