1 Timothy 4:6 1Ti 4:6

Original
Ταῦτα ὑποτιθέμενος τοῖς ἀδελφοῖς καλὸς ἔσῃ διάκονος Χριστοῦ Ἰησοῦ ἐντρεφόμενος τοῖς λόγοις τῆς πίστεως καὶ τῆς καλῆς διδασκαλίας ᾗ παρηκολούθηκας·
English (KJV)
If thou put the brethren in remembrance of these things, thou shalt be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, whereunto thou hast attained.
6#29754
Ταῦτα
Tauta
These things
D-APN
ὑποτιθέμενος
hupotithemenos
laying before
V-PMP-NSM
τοῖς
tois
the
T-DPM
ἀδελφοῖς
adelphois
brothers
N-DPM
καλὸς
kalos
good
A-NSM
ἔσῃ
esē
you will be
V-FDI-2S
διάκονος
diakonos
a servant
N-NSM
Χριστοῦ
Christou
of Christ
N-GSM-T
Ἰησοῦ
Iēsou
Jesus
N-GSM-P
ἐντρεφόμενος
entrephomenos
being nourished
V-PPP-NSM
τοῖς
tois
in the
T-DPM
λόγοις
logois
words
N-DPM
τῆς
tēs
of the
T-GSF
πίστεως
pisteōs
faith
N-GSF
καὶ
kai
and
CONJ
τῆς
tēs
of the
T-GSF
καλῆς
kalēs
good
A-GSF
διδασκαλίας
didaskalias
teaching
N-GSF
that
R-DSF
παρηκολούθηκας·
parēkolouthēkas
you have closely followed;
V-RAI-2S